top of page
PIC for Badge.jpg

About Me

Certified Interpreter - 2002

Benefits Educator - 2003

Translator  -  2006

NLB Stands for 'No Language Barriers'.


Up until I started my own company, in 2018, I had been doing Freelance Interpreting in this industry since 2002. By the end of 2003, I started doing Benefits Communication Education and in 2006, I became a Certified Document Translator. My mission is to break communication barriers through skillful, professional and accurate linguistic performance. Following the stringent code of ethics, credentialing requirements and by ensuring the utmost levels of respect and confidentiality for each assignment. 

The love for my job is reflected each time I complete a client encounter,  appointment, document, project, meeting or presentation.

"Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life.' - Confucius." 


Bachelor of Science, Business Administration & Software . Universidad  Autónoma de Guadalajara (Private University in México). 1994.

Professional Associations


  • ATA

  • PROZ


  • WWA


  • Professional Language Certificate, Medical & Social Services. Interpreter, State of Washington. Department of Social and Health Services (DSHS). 2002-2003

  • Professional Language Certificate, Document Translation. English to Spanish, State of Washington. Department of Social and Health Services (DSHS). 2006

  • Licensed & Insured

bottom of page